“問(wèn)答乃未已,驅(qū)兒羅酒漿。 ”全詩(shī)意思,原文翻譯,賞析
【詩(shī)句】問(wèn)答乃未已,驅(qū)兒羅酒漿。
【出處】唐·杜甫《贈(zèng)衛(wèi)八處士》。
【譯注】三兩句問(wèn)答話(huà)還沒(méi)有說(shuō)完,你便叫他們張羅家常酒筵。
【解析】此詩(shī)是肅宗乾元二年(759)春天,杜甫自洛陽(yáng)返回華州途中所作。詩(shī)中描寫(xiě)相別二十年的兩個(gè)朋友一夕相逢的情事,流露出對(duì)生活美和人情美的珍視,表達(dá)了希望早日結(jié)束戰(zhàn)亂的愿望。
【全詩(shī)】
《贈(zèng)衛(wèi)八處士》
.[唐].杜甫
人生不相見(jiàn),動(dòng)如參與商。
今夕復(fù)何夕,共此燈燭光。
少壯能幾時(shí)?鬢發(fā)各已蒼。
訪(fǎng)舊半為鬼,驚呼熱中腸。
焉知二十載,重上君子堂。
昔別君未婚,男女忽成行。
怡然敬父執(zhí),問(wèn)我來(lái)何方。
問(wèn)答乃未已,兒女羅酒漿。
夜雨剪春韭,新炊間黃粱。
主稱(chēng)會(huì)面難,一舉累十觴。
十觴亦不醉,感子故意長(zhǎng)。
明日隔山岳,世事兩茫茫!