邴原棄學文言文拼音版注音版
邴原棄學文言文注音版
邴bǐng原yuán棄qì學xué
邴bǐng原yuán少shǎo孤gū , 數shù歲suì時shí , 過guò書shū舍shè而ér泣qì 。 師shī曰yuē :“ 童tóng子zǐ何hé泣qì ?” 原yuán曰yuē :“ 孤gū者zhě易yì傷shāng , 貧pín者zhě易yì感gǎn 。 夫fū書shū者zhě , 凡fán得de學xué者zhě , 有yǒu親qīn也yě 。 一yī則zé愿yuàn其qí不bù孤gū , 二èr則zé羨xiàn其qí得de學xué , 中zhōng心xīn傷shāng感gǎn , 故gù泣qì耳ěr ?!?nbsp;師shī惻cè然rán曰yuē :“ 欲yù書shū可kě耳ěr !” 原yuán曰yuē :“ 無wú錢qián資zī 。” 師shī曰yuē :“ 童tóng子zǐ茍gǒu有yǒu志zhì , 吾wú徒tú相xiāng教jiào , 不bù求qiú資zī也yě 。” 于yú是shì遂suì就jiù書shū 。 一yī冬dōng之zhī間jiān , 誦sòng 《 孝xiào經jīng 》《 論lún語yǔ 》。
邴原棄學文言文拼音版
bǐng yuán qì xué
邴原棄學
bǐng yuán shǎo gū , shù suì shí , guò shū shè ér qì 。 shī yuē :“ tóng zǐ hé qì ?” yuán yuē :“ gū zhě yì shāng , pín zhě yì gǎn 。 fū shū zhě , fán de xué zhě , yǒu qīn yě 。 yī zé yuàn qí bù gū , èr zé xiàn qí de xué , zhōng xīn shāng gǎn , gù qì ěr ?!?/p>
邴原少孤,數歲時,過書舍而泣。師曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易傷,貧者易感。夫書者,凡得學者,有親也。一則愿其不孤,二則羨其得學,中心傷感,故泣耳。”
shī cè rán yuē :“ yù shū kě ěr !” yuán yuē :“ wú qián zī 。” shī yuē :“ tóng zǐ gǒu yǒu zhì , wú tú xiāng jiào , bù qiú zī yě 。” yú shì suì jiù shū 。
師惻然曰:“欲書可耳!”原曰:“無錢資?!睅熢唬骸巴悠堄兄?,吾徒相教,不求資也?!庇谑撬炀蜁?。
yī dōng zhī jiān , sòng 《 xiào jīng 》《 lún yǔ 》。
一冬之間,誦《孝經》《論語》。
邴原棄學文言文翻譯
三國時有個叫邴原的,他從小失去父親,家境貧寒,七八歲時,他路過私塾,聽到里面傳出朗朗的讀書聲,禁不住號啕大哭起來。塾師于是對他說:“小孩子你為什么要哭?”邴原說:“失去了父親的人容易悲傷,窮人容易感傷。凡是能進學堂的人,他們都有父母。我一來羨慕他們有父親,二來羨慕他們能夠上學。看看他們,想想自己,心中就十分悲傷,所以忍不住哭了?!臂訋熉犃粟脑挘韧橛挚蓱z他,想不到這孩子竟有這樣的思想,“(你)想要讀書,就去讀吧!”邴原說:“(我)沒有錢交學費?!臂訋熡谑菍λf:“如果你真想讀書,我傳授你知識,不收學費?!庇谑勤烷_始讀書。只過了一個冬天,就已能背誦《孝經》《論語》。
邴原棄學文言文注釋
1.書舍:書塾。
2.中心:內心里。
3.惻然:憐憫,同情。
4.國士:國家杰出的人才。
5.就學:開始學習。
6.何以:為什么。
7.少孤:年少失去父親。
8.就書:上書塾(讀書)。
9.孤:幼年喪失父母。
10.過:經過。
11.泣:小聲哭。
12.惻:心中悲傷。
13.親:父母。
14.羨:羨慕。
15.其:他們,指代書舍里的學生。
16.得:能夠。
17.中心:內心里。
18.感:傷感。
19.傷:悲哀。
20.茍:如果,要是。
21.愿:仰慕。
22.書:學習。
23.徒:白白的,此處指不收費。
24.資:費用。
25.遂:就。
26.卒:終于是。
27.誦:背誦。
28.就:靠近,此處指就書,即上學。
29.凡:凡是。
30.以:用。
31.故:原因;緣由。